<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>お金を入れる計算機が英語から入って来た 外来語の「レジ＝レジスターregister」です。 給料を「記録する」時にも「register」を使い ます。給料は昔は給料「袋」に入れて渡し ていました。まだ「袋」にお金が入っていな い状態は「minw＝mino＝未納」と言います。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 minw ミヌ、 bag 蓑 Middle Egyptian DictionaryMark Vygus(11 mb - updated April 2015)２３７３</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20171113%2F1510572285&quot; title=&quot;未納の語源、まだお金を受け取っていない、袋にお金が入っていない - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-11-13 20:24:45</published>
  <title>未納の語源、まだお金を受け取っていない、袋にお金が入っていない</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20171113/1510572285</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
