<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「痛くても」我慢する値打ちがある痛み が「dhm＝陣」痛ですが、どうしようもない 「悩み」を表す時も「dhm＝燼」を使います。 当て字が違うので違う事と思いがちですが、 同じ状態への当て字である事は間違いない でしょう。今までの努力が水の泡となる状態 を表す、灰「燼＝dhm」と帰す状態になった なら、どうしようも無いでしょう。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 dhm 灰燼に to worry 帰す 状態を 恐れる 酷い目に to trouble 遭わせる 混乱 to disturb させる Middle Egyptian DictionaryMa…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20171114%2F1510652401&quot; title=&quot;灰燼と帰すの語源、水の泡、駄目になる、陣痛 ２ - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-11-14 18:40:01</published>
  <title>灰燼と帰すの語源、水の泡、駄目になる、陣痛 ２</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20171114/1510652401</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
