<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>下剋上は下の者が上の人は見かけだけで 弱いと思い、戦いを挑み勝つた状態です。 別の言葉では上の人の化けの皮を「qq= 剥いだ」状態です。「ge-qq＝ge-qoqu＝ 下剋」には「剥がれる＝qq＝qoqu＝コク、 酷＝剋」が含まれています。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 qq 皮を剥ぐ to strip 皮を剥し to peel て取る s 二つに to spare 分ける 使う物と 使わない 物に分ける 外に出る、 外に出す neqq 寝込んで to be いる、 asleep 寝転んで いる 寝る to sleep Middle Egypt…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20171115%2F1510719870&quot; title=&quot;下剋上の語源、上の人の身が危険、危機的状況 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-11-15 13:24:30</published>
  <title>下剋上の語源、上の人の身が危険、危機的状況</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20171115/1510719870</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
