<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「se-qq＝se-qqa＝セッカ」ン、折檻の意味も 「qq＝剥ぎ取り離す」意味が分かると簡単に 理解できます。易しい表現に難しい当て字 の漢字を使っている事が分かります。「腕 が折れる、捥ぎ取られる」と思う程に、酷い 暴行があった事が分かります。「qq＝食う＝ 頂く」事が出来ない、頂けない行為だと分か ります。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 qq 食う to eat qq 皮を剥ぐ to strip 皮を剥し to peel て取る 二つに to spare 分ける、 使う物と 使わない 物に分ける、 外に出る、 外に出す qq 食う to …</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20171116%2F1510781860&quot; title=&quot;折檻の語源、腕を捥ぎ取られる程の仕打ち - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-11-16 06:37:40</published>
  <title>折檻の語源、腕を捥ぎ取られる程の仕打ち</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20171116/1510781860</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
