<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>沖縄以外の地域の人は「疲れる」の 沖縄方言は珍しいと思うようですが、 普通語にも同じ表現がある事が分かり ます。二つの地域が川で別れていると 向う側に行くには橋を「wata'ru＝渡る」 必要があります。 アッカド語とヒエログリフのアルファベット 表記は次の通りです。 アッカド語 日本語 英語 ヒエログリフ(H) wata'ru (A) 渡る、橋 to be を越え in excess 向う側 に行く ata'ru (A) 越えて to be 外にある outsize 越えて in excess uta'ru (A) 限度を to exceed 越す to surpass やり to over…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20171119%2F1511042893&quot; title=&quot;渡る、渡らんの語源、橋の向う側に行くと行かない - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-11-19 07:08:13</published>
  <title>渡る、渡らんの語源、橋の向う側に行くと行かない</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20171119/1511042893</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
