<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>日本人は知り合いの家を訪ねる時には 「手ぶら」では行かないです。その理由も 古代エジプトの風習と思われます。何も 「無し」で行くと、相手に「n r a＝ヌラー＝ 叱」「られる＝ラりン」からでしょう。叱るの 名護方言は「n r a＝ヌラ―」インです。前 に親の言う事を「聞かない」子や「悪るい」 事をする子は「叱って」下さいは名護方言 では「叱って＝nula'ti＝ヌラ―ティ」ターへー ＝下さい」と述べました。 ヒエログリフとアッカド語のアルファベット 表記は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 アッカド語(A) n r a 何も無し without nfr とても very nfr 良い …</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20171119%2F1511050085&quot; title=&quot;ヌラ―・イン、叱るの語源、獲物を持ち帰らず手ぶらで帰って来た - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-11-19 09:08:05</published>
  <title>ヌラ―・イン、叱るの語源、獲物を持ち帰らず手ぶらで帰って来た</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20171119/1511050085</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
