<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「尾羽」は鳥の体の一部です。人間を 鳥に例えた表現が「尾羽打ち枯らす」事 です。人間と鳥は例え話に良く使われる ようです。「尾羽打ち枯らす」には「人 ＝wty＝打ち」が鳥のように「尾羽」が 切り取られている状態になっている事を 表している事が分かります。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 wty 人を表す man 接尾語 sAwty 保護者 Gurdian 活動家 Activist sAwty 人を to protect 守る 保護する to guard Xnwty 船乗り、 sailor 櫂を oarsman 漕ぐ人 rwtyw ルウチュウ、 o…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20171122%2F1511367381&quot; title=&quot;尾羽うち枯らすの語源、落ちぶれた貧乏人 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-11-22 01:16:21</published>
  <title>尾羽うち枯らすの語源、落ちぶれた貧乏人</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20171122/1511367381</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
