<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>ヒエログリフが分かると中国の諺の一衣帯水は ヒエログリフの「rmn＝川の水が流れて長い帯の 様に見える一つの衣の半分」の翻訳である事が 分かります。前に何回か述べましたが、中国の 物語や諺は、ヒエログリフの解説や分かり易い ように物語にした物であるのが多い事が分かり ます。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 rmn 衣のような half 水の広がり (of sheet の半分、 of water) 川の水を 一衣の帯 の長さの 半分に例 えた表現、 隣を表す 言葉 Middle Egyptian Dictionary Mark Vygus (upd…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20171124%2F1511472456&quot; title=&quot;一衣帯水の語源、ヒエログリフ由来の表現 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-11-24 06:27:36</published>
  <title>一衣帯水の語源、ヒエログリフ由来の表現</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20171124/1511472456</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
