<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「rxi＝rixi＝友」を表す言葉には「刎頚の友、 刎頚の交わり」があります。 首里方言では 首「切り＝チリ」「ドゥシ＝友」と言います。真 の値打のある友は「困った時の友が本当の 友」と英語でも「刎頚の友と同じ表現」があり ます。 この表現を言い替えると「真の友」は 百人「力＝rixi＝rxi＝友」になります。百人の 他人に匹敵する「力」を持っている人が「rxi＝ rixi＝友」です。「魅力のある人」です。 魅力は 「m-rxi＝mi-rixi＝ミリキ」への当て字、と推測 されます。「魅力＝友に敵う者はいない＝百人 力」が原意だったと推測されます。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通り…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20171127%2F1511738621&quot; title=&quot;リキの語源、一人の友の力が百人より強い、百人力 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-11-27 08:23:41</published>
  <title>リキの語源、一人の友の力が百人より強い、百人力</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20171127/1511738621</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
