<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>見た物に似せて自分の手を「動かし」 て書く事を「e-gaku＝描く」と言います。 「がく＝動かない物、自然」を手を動か して書く事が「描く」事だと分かります。 東京「へ＝え＝e」行くのように「外へ 出る」「枠＝額」からから抜け出す状態 が「描く」事だと分かります。 シュメール語のアルファベット表記 は次の通りです。 シュメール語 日本語 英語 （大文字表記） E 外へ to go out 出る、 去る to leave 上げる to raise 育てる、 to rear 大きく (a child) する UTU-E 日の出、 sunrise （宇宙へ 日が 出る） （移る、 外へ） Penns…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20171127%2F1511758850&quot; title=&quot;描くの語源、動かない対象を手を動かし似た形に見せる - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-11-27 14:00:50</published>
  <title>描くの語源、動かない対象を手を動かし似た形に見せる</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20171127/1511758850</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
