<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>地震や津波の後で「bw dw＝bw di＝無事」 だったか安否を気遣います。「無事」と言う 言葉は「災害」があった時に、死傷者が出る 場合が多いが、自分の家族や知人が「最悪 の状態」から脱出できて「生き残ったか」確か める時に使う言葉です。 「bw dw＝bw di＝ 最悪」の状態と推測されます。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 bw dw 最悪 the worst 酷く the bad 悪るい 邪悪な evil Middle Egyptian Dictionary Mark Vygus (11 mb - updated April 2015) …</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20171128%2F1511874733&quot; title=&quot;無事の語源、最悪の状態を乗り切ったとの情報 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-11-28 22:12:13</published>
  <title>無事の語源、最悪の状態を乗り切ったとの情報</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20171128/1511874733</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
