<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>知らない会社に尋ねて行く時に 知人の偉い方の紹介状を持って行く と訪問先の担当者に、丁寧に接して 貰えるでしょう。 この時に知人の 「手配、気配りのお陰で」相手との 取引がスムーズに行ったという場合 があるでしょう。私は「a .f＝k-a.fo ＝果報」者だ、「有難うございまし た」と後で知人に報告する時に言う でしょう。沖縄方言では「果報」と 同じ音、意味の言葉の「a .f ＝ka .fu ＝カフー」シを使います。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 a .f 彼の手配 his command (お陰で) a 肘の上 sound of から手首 a…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20171203%2F1512285399&quot; title=&quot;カフーシ、果報、加封、佳芳、嘉保の語源、気配り手配をして下さり有難う - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-12-03 16:16:39</published>
  <title>カフーシ、果報、加封、佳芳、嘉保の語源、気配り手配をして下さり有難う</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20171203/1512285399</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
