<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「羽織」の「羽」は人間に例えると「両腕」 です。 「舞」は「両手を上げて」前後左右に 動かします。「優雅な服を羽織り戦勝の舞を する」、「舞＝mawy」を「hawy＝haoy＝haory ＝羽織」着て舞うと推測されます。 「戦勝の 喜び」を「舞」で表すようです。 沖縄方言に 「r」を付けると普通語になります。「toru＝取 る」は「tuu＝トゥ」インに、「r」を付けて「turu＝ toru＝取る」と変化している事が分かります。 良い服の「羽織」の変化も「r」の音の追加で ある事が分かります。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 Hawy 喜び to …</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20171204%2F1512383104&quot; title=&quot;ハウイ、羽織の語源、勝者が優雅な服を着て舞う、戦勝の舞い、楽しみ - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-12-04 19:25:04</published>
  <title>ハウイ、羽織の語源、勝者が優雅な服を着て舞う、戦勝の舞い、楽しみ</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20171204/1512383104</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
