<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「したり」顔については先日述べました。それと 殆ど同じ意味の言葉が「s-ite＝して」やったりと 思われます。両方に含まれている言葉が「ite＝ 回り、近所、隣」です。 「ご近所の」皆さま私は このように素晴しい事が出来ましたという表情 や発言が「s-ite＝して」やったりでしょう。 アッカド語のアルファベット表記 は次の通りです。 アッカド語 日本語 英語 ite' 周囲の surrounding くっ付い adjacent ている、 to 隣接して いる 次の next to （順番や 隣の） 隣に side by 居て、 side 並んで 添い寝 alongside して、 並んで 隣 …</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20171205%2F1512479505&quot; title=&quot;してやったりの語源、したり顔と同じ - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-12-05 22:11:45</published>
  <title>してやったりの語源、したり顔と同じ</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20171205/1512479505</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
