<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>自分の手から離れる状態を表す言葉 に「失せる」と「捨てる」があります。 「流出、排出」も同じ状態を表します。 「wse＝失せ」ると同じように「外に 出て行く」物に「糞尿」があります。 首里方言では「排尿する」事を「wsi ＝ウシ」「ウーユン＝追い払う」と言 うそうです。幼児言葉の「おしっこ」 は沖縄方言では「シーシー」です。幼 い子、幼児に「おしっこ」をするのと 聞く時には名護方言では「シーシー」 「スンナー＝するか」と聴きます。 「牛、馬、犬」など「側に来ては困る」 と思う時には「シーシー」と声を発し ます。「外部に出す、追い払う」動作 が「シーシー」です。当て字には「死 屍累々」の「シーシ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20171207%2F1512637950&quot; title=&quot;失せる、ウシ・ウーユンの語源、放出 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-12-07 18:12:30</published>
  <title>失せる、ウシ・ウーユンの語源、放出</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20171207/1512637950</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
