<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>暗い、真っ暗な所では日射病は罹らないです。「暗い、 真っ暗な時間帯」は夜です。 「y-axa＝ヤカ」ン、夜間 とも言います。「axw＝日が射す」状態の否定が語尾 の「w」を否定の「a」に変え、「axa」として、更に否定の 接頭辞の「y」と接尾語の「n」加えて、「日が射さない」 状態を強調している言葉が「夜間＝y-axa-n」だと分 かります。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 Axw 輝く日光 sunshine 日の光 sunlight n 否定 no 違う not （否定詞） (negative particle) Middle Egyptian…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20171212%2F1513096223&quot; title=&quot;夜間の語源、日が射さない時間帯 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-12-12 01:30:23</published>
  <title>夜間の語源、日が射さない時間帯</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20171212/1513096223</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
