<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「木遣り歌」の「木遣り」の意味は 「来やり」である事が分かります。大木 を運ぶには「大勢の人」が必要です。皆 加勢してくれ、「早く来い来い」集まっ てくれ、「来遣れ」が「木遣り」歌の 意味だと思われます。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 iar やって to come on 来る 登る to climb 登る to mount up 登る to ascend Middle Egyptian Dictionary Mark Vygus (11 mb - updated April 2015) １０３６</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20171213%2F1513193139&quot; title=&quot;木遣り歌の語源、大勢の人が集まらないと出来ない仕事、皆来い来い - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-12-13 04:25:39</published>
  <title>木遣り歌の語源、大勢の人が集まらないと出来ない仕事、皆来い来い</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20171213/1513193139</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
