<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>前に「蒸す」の名護方言は「ウブフン」ですが、 「wps＝wbs＝wbusu＝ウブス」ンの変化形であり 「wbs＝wbusu＝ウブス」ナ、産土、産土神と同じ 語源から派生した言葉だと述べました。 お産の 時には「産湯」を使います。 「火」が必要である 事が分かります。 「蒸して」の名護方言は「wbty ＝wbuty＝ウブチ」です。 「蒸気＝火」と関係が ある言葉です。 「b＝p」の変化と「t＝d」の変化 は良く見られます。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 wbty 蒸す、 to heat 熱を 加える、 熱する 焼く to burn 焼く to r…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20171215%2F1513355205&quot; title=&quot;ウブチ、ウブンの語源、蒸して、盆のような月が上がる、光り輝く、熱 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-12-15 01:26:45</published>
  <title>ウブチ、ウブンの語源、蒸して、盆のような月が上がる、光り輝く、熱</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20171215/1513355205</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
