<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「wbty＝wbuty＝ウブチ」に「蒸して」の意味 がある事が分かると蒸気と関係がある「熱湯」 を「k-wbty＝k-wbuty＝クブチ＝零して」「火傷」 をしたも同じ語源から派生した言葉である事が 分かります。 「零して」の沖縄方言は「k-wbty ＝k-wbuty＝クブチ」です。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 wbty 蒸す、 to heat 熱を 加える、 熱する 焼く to burn 焼く to roast 火傷した be scaleded wbd wbty と同じ to heat wps 焼く to burn wpsh 灯り ligh…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20171216%2F1513408120&quot; title=&quot;クブチの語源、熱湯を零して火傷した - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-12-16 16:08:40</published>
  <title>クブチの語源、熱湯を零して火傷した</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20171216/1513408120</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
