<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「もう間も無く死ぬ」状態の「病気」は 「bt,ti＝ft,ti＝fit,ti＝不治」の病と言えるで しょう。 崖っ「ぷち＝put,ti＝pt,ti＝bt,ti」 の状態です。「物」に例えると「ki-bt,ti ＝ki-but,tu＝器物」破損です。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 bt,ti 不治の病 one suffering 崖っぷち、 from an 器物破損、 incurable と同じ状態 illness Middle Egyptian Dictionary Mark Vygus (11 mb - updated April 2015)…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20171216%2F1513425590&quot; title=&quot;不治の病の語源、崖っぷち、器物破損に似た状態 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-12-16 20:59:50</published>
  <title>不治の病の語源、崖っぷち、器物破損に似た状態</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20171216/1513425590</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
