<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「木偶の棒」と言う表現もヒエログリフ 由来のようです。「木偶の坊」と書いても 良い時があります。「坊主」は「死者＝動 かない人」を扱う仕事です。 木偶の棒を 木偶の坊と書く時は坊主を念頭において 考えたら良いでしょう。「動かない物、柱、 テントを支える棒＝坊主、動かない死者と 関係がある仕事＝仕事の為に動く必要が あるのに動けない人＝鈍間、頓馬、馬鹿、 愚劣」である事が分かります。「頭が機能 しない、いかれた人、おかしい」人の名護 方言は「wxa＝ウカ」ハンです。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 wxA 馬鹿、 folly 愚劣 wxA テント …</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20171225%2F1514199164&quot; title=&quot;木偶の棒の語源、棒と馬鹿は同音異義語 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-12-25 19:52:44</published>
  <title>木偶の棒の語源、棒と馬鹿は同音異義語</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20171225/1514199164</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
