<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>火事で家屋が「燃え尽た」なら、「全く何も 残っていない」状態でしょう。「全て」の名護 方言は「否定＝nn＝nun＝ヌン」「ヒン＝him ＝hm」です。「否定と燃える」を組み合せて 「全く何も無い」状態を表している事が分か ります。ヌン・ヒンはヌーヒンと言う時もあり ます。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 nn Hm ヌン・ there is ヒン、 indeed メ―・ no タン、 全て燃え 尽た、 全く何も 無い nHm ヌーヒン to take away 盗む to steal 運び去る to carry off 処分する to requi…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20171227%2F1514407608&quot; title=&quot;ヌン・ヒン、ヌーヒンの語源、全て燃え尽た、持ち去られた - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.d.st-hatena.com/diary/hetakes0/2017-12-27.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-12-27 05:46:48</published>
  <title>ヌン・ヒン、ヌーヒンの語源、全て燃え尽た、持ち去られた</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20171227/1514407608</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
