<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>百敷や 古き軒端の しのぶにも なほあまりある 昔なりけり 上記の「mm＝mumu＝momo＝百」敷きの、 の「百」は、「余りある」に係る言葉である事 が分かります。昔から今までの「間」に「mm ＝mumu＝momo＝百」の「時間が経過した」 事を歌い、その「時間の経過に等しい数」の 夥しい数の「羊歯科の植物＝しのぶ」が茂っ ていると歌っています。「momo＝百」は「mm ＝間」に「１から９９」まであります。「siki＝敷」 の意味は屋敷や葬式と同じように「一＝一度、 一つ」の意味があります。「百」の者を束ねた 人は「指揮＝式＝敷＝一人」です。 「百敷＝ 宮中＝天皇」を表す事が分かります。 「…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20180102%2F1514843588&quot; title=&quot;百敷の語源、沢山の物を一つに束ねた - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-01-02 06:53:08</published>
  <title>百敷の語源、沢山の物を一つに束ねた</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20180102/1514843588</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
