<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>同じ事を繰り返す事が「悪るい」意味に なるのは例外的考え方でしょう。何処の国 にも「慣習」があります。 慣習は同じ事を 繰り返す事です。同じ事繰り返す事が悪る い意味になるのは「同じ轍を踏む」と表現 する時だけでしょう。 この用法は「誤用が 定着した」言い方と推測されます。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 wHmw 踏む、 to repeat 繰り返す べき方法 もう一度 to do する again wHm フメ―、 to repeat 先人の 後を踏め、 それが 安全 Middle Egyptian Dictionary 2018 Mark …</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20180109%2F1515504859&quot; title=&quot;同じ轍を踏む、原義は繰り返す事、悪るい意味は無い - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-01-09 22:34:19</published>
  <title>同じ轍を踏む、原義は繰り返す事、悪るい意味は無い</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20180109/1515504859</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
