<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「豚」の沖縄方言は「w-wah＝ウワァー」です。 豚を大きく育てる事は「体＝フドゥ」「ワーチ＝ whati＝what」と述べました。これらの沖縄方言 はヒエログリフ由来の表現と推測されます。豚 は家畜ですので「フドゥワーチ＝大きく育てた」 後でウワ―・サー、屠畜業者に売ります。穀物 も収穫時期には「殺す＝刈り取り」ます。穀物 と同じように家畜も屠殺します。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 wAHt 穀物、 grain コーン、 corn 穀物の 種類 収穫 harvest 大豊作、 abundance 大量の of grain 収穫 wAH 植え…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20180119%2F1516328734&quot; title=&quot;ウワァー、フドゥ・ワ―チの語源、豚を大きく育てた後で屠殺する - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-01-19 11:25:34</published>
  <title>ウワァー、フドゥ・ワ―チの語源、豚を大きく育てた後で屠殺する</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20180119/1516328734</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
