<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「転ぶ、ひっくり返る」の名護方言は「悪るい＝dw＝ ドゥ」「ゲーリン＝ひっくり返る」でも説明できますが 「良い＝dug＝ドゥグ」「ゲーリン＝ひっくり返る」でも 説明できる事に気づきました。 多少と同じ構造の 言葉で後ろの「ひっくり返る＝悪るい」意味になって いる表現が「ドゥゲー・リン」です。 シュメール語のアルファベット表記 は次の通りです。 シュメール語 日本語 英語 （大文字表記） DUG 良い good 良い to be 状態 good 良い good 事 (thing) SHAG 心 heart SHAG 愉快な、 to be DUG 陽気な cheerful The Pennsylv…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20180130%2F1517317196&quot; title=&quot;ドゥゲー・リンの語源、良い状態を返るで否定 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-01-30 21:59:56</published>
  <title>ドゥゲー・リンの語源、良い状態を返るで否定</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20180130/1517317196</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
