<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「全然なっていない＝邪悪」と「善＝ とても良い＝善良」を「判断、区別する」 事が英語の「judge」でヒエログリフの 「dd＝宣言する、言う」です。この二つ の言葉は音も意味も同じと見なして良い かもしれません。詰まり、同じ語源から 派生した言葉と推測されます。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 Dd 時事放談 to say 喋る to utter 演説 (speech) 話す to speak 告げる to tell (to) こういう to mean 意味だと (something) 言う Di a 前へ進む to advance 先に to …</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20180202%2F1517519953&quot; title=&quot;正邪、ジャッジの語源、善悪を宣言する - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-02-02 06:19:13</published>
  <title>正邪、ジャッジの語源、善悪を宣言する</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20180202/1517519953</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
