<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>警察官は「巡」査とも言われます。担当区域 を「m-eglu＝巡る」仕事が主な仕事だからと考 えられます。「担当区域＝現場」です。社長は 「現場」が分からないと務まらない、と言えるで しょう。「g＝q」の変化が見られますので巡るは 「m-eqlu＝m-eglu＝巡る」と変化したと推測され ます。「めくる」めくと言う表現もあります。 アッカド語のアルファベット表記 は次の通りです。 eqlu 現場 field Akkadian Dictionary by Association Assyrophile de France</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20180210%2F1518227990&quot; title=&quot;巡るの語源、現場、広場 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-02-10 10:59:50</published>
  <title>巡るの語源、現場、広場</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20180210/1518227990</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
