<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>今「時分＝dibbu-n＝dbn」と言う表現は 「適切な」「時間」ではない、と「言う」時に 使います。今自分「のこのことやって来た」 の「遅過ぎる」と「言う」時や、今時分から 外に「出かける」のは「遅過ぎる」と「言う」 時に使います。 「やって来る、回って来る、 徘徊する」意味と適切ではないと「言う」事 を表す言葉の掛詞になっている事が分か ります。 ヒエログリフとアッカド語のアルファベット表記 表記は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 アッカド語(A) dbn 歩き回る travel round （ある地域を） (a region) 回る to go round （場所を） (a p…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20180212%2F1518416026&quot; title=&quot;今時分の語源、今頃来るのは遅いと言う、掛詞 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.d.st-hatena.com/diary/hetakes0/2018-02-12.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-02-12 15:13:46</published>
  <title>今時分の語源、今頃来るのは遅いと言う、掛詞</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20180212/1518416026</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
