<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>Glosbe English Egyptian (Ancient) Dictionary に stop を入力したら「eye」 も出て着ました。一か所に「止まる、留 まる」などがあります。跳んだ後は「止 まり」ます。「着地」と言います。目的地 に「着く」までは走り続けるか歩き続けま す。 「着く」と今まで続けてきたような 歩き方は「止め」ます。一か所に止り動か ない状態を表す言葉には「t,＝st」音を含 む場合が多いようです。「置く」の音読み は設置の「t,i＝置」です。動かない状態 を表す音が「t,i＝チ＝置」である事が分 かります。同じ人や物をずっと見続ける 状態を名護方言では「t,ar＝…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20180217%2F1518818291&quot; title=&quot;チャー・ミー・シチの語源、見つめて、目に止める、注目する、連想の楽しみ - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-02-17 06:58:11</published>
  <title>チャー・ミー・シチの語源、見つめて、目に止める、注目する、連想の楽しみ</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20180217/1518818291</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
