<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>目に関する表現に「目には目を」と言う表現 があります。相手の目を「見えなくした」ような 「酷い行為、暴力」をしたなら、貴方も同じ物、 「目で償いなさい」詰まり、貴方の「irt＝目」も 「攻撃されて」失っても文句は言えないだろう が原義だと、日本人とユダヤ人で読んだ覚え があります。 「irt＝目」は「irrt＝攻撃する＝ 攻撃されて視力を失う」と、深い関係がある のはヒエログリフ由来の表現と推測されます。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 irt 目 eye irty 両目 two eyes （二つの） (dual) irt wa 協力する to …</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20180217%2F1518881983&quot; title=&quot;目には目をの語源、目を攻撃する、攻撃される、視力を失う - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-02-17 00:39:43</published>
  <title>目には目をの語源、目を攻撃する、攻撃される、視力を失う</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20180217/1518881983</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
