<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「不意打ち」は晴天の霹靂のように 自然現象の時と人間の行動があります。 どちらも「危険な」状態を表す言葉で ある事が分かります。「地震、津波、 火山」は「不意＝hwi＝打ち」をして 人々に「被害を齎し」ます。強い敵 も「不意＝hwi＝打ち」をして弱い 相手を「殴り倒す」でしょう。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 Hwi 打つ to beat 殴り倒す to strike 強く打つ to smite Hwi 雨が降る to rain 水が流れる to flow 小川の to stream ように 水が流れる Middle Egyptian Dict…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20180221%2F1519230948&quot; title=&quot;不意打ちの語源、殴り倒す相手は敵、同義語の並列 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-02-21 01:35:48</published>
  <title>不意打ちの語源、殴り倒す相手は敵、同義語の並列</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20180221/1519230948</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
