<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>料理を「出しなさい」の名護方言は 「イジャ・ヘー」や「イジャ・シェー」 ですが、元々はイ「ジャフェー＝d,afe’ ＝d,af」だったと推測されます。この 時に出す料理は「肉料理 、ご馳走」と 推測されます。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 d,Af 焼いた burt 肉など meat 焼いて burning いる Middle Egyptian Dictionary 2018 Mark Vygus (15.3 mb) ２２２</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20180222%2F1519288298&quot; title=&quot;イジャフェ―の語源、焼いた肉料理、ご馳走を出しなさい - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-02-22 17:31:38</published>
  <title>イジャフェ―の語源、焼いた肉料理、ご馳走を出しなさい</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20180222/1519288298</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
