<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「msdd＝musiddu＝ムシヅ」が走る状態を表す 言葉も、当て字の虫の為に間違った解釈になって いると推測されます。 あの上司は私の「嫌いな」 上司だが「不本意ながら、しぶしぶと」一緒に働 いている状態が「m msdd＝musiddu＝ムシヅ」の 原義だと推測されます。 唾を用いた表現をする と「唾棄」すべき人だが、「不本意ながら」一緒に 働かざるを得ない人です。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 m msDd 不本意 unwillingly ながら しぶしぶと m 共に、 toether with 一緒に with 中に in, 真ん中に i…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20180224%2F1519434245&quot; title=&quot;虫唾が走るの語源、一緒に居るのは嫌だと思う人、しぶしぶ一緒に働いている上司 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-02-24 10:04:05</published>
  <title>虫唾が走るの語源、一緒に居るのは嫌だと思う人、しぶしぶ一緒に働いている上司</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20180224/1519434245</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
