<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>どうして「弥」一の「iah＝yah＝弥」を 「i-iah＝i-yah＝いや＝弥」 「栄＝さか」と 読むのでしょうか。この表現もヒエログリフ 由来の表現と推測されます。日本にも「満月 ＝望月」の欠けたる事の無きと歌った人が います。「満月＝欠けた事が無い＝満杯＝ 満足＝弥栄」である事が分かります。英語 の「year＝iear」の発音の変化は「弥栄」の 「弥＝i-yah＝i-iah＝year＝iya＝いや」と 同じです。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 iAHs 上エジプト a god of の神 upper Egypt iaH 満月 full mo…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20180307%2F1520391517&quot; title=&quot;弥栄の語源、満月のような、望月の、ヒエログリフ由来の表現 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-03-07 11:58:37</published>
  <title>弥栄の語源、満月のような、望月の、ヒエログリフ由来の表現</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20180307/1520391517</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
