<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「wt＝wte＝打て」の変化形が「wt＝wtte＝ 打って」「付け」です。その場から「離れない ＝縛られたような状態」が「打って付け」で ある事が分かります。 「専属」なども同じ 意味でしょう。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 wt 打つ、 to bind 釘など 包帯を to bandage 巻く 包み to warap up 込む 縛る事 to bindings 包む事 wrappings Middle Egyptian Dictionary 2018 Mark Vygus (15.3 mb) ９２８</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20180311%2F1520779414&quot; title=&quot;打って付けの語源、好きで好きで仕事場から離れない人 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-03-11 23:43:34</published>
  <title>打って付けの語源、好きで好きで仕事場から離れない人</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20180311/1520779414</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
