<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「t-wsn＝t-wsinu＝トゥシヌ」やトゥシン には、もう「仕事をしない、出来ない」状態を 表すと述べました。 日本では新年を迎える 前日、大晦日の夜は「仕事をしない時間帯」 です。「大晦日の夜」の沖縄方言は「t-wsn＝ t-wsinu＝トゥシヌ」夜です。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 wsn 仕事を to do する business 小便を to urinate する 性交を to copurate する 妊娠 to beget させる 産む、 to engender 発酵する wSn 提供 to make する an offerin…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20180318%2F1521341491&quot; title=&quot;トゥシヌ・ユルの語源、仕事を終え新年を迎える夜 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-03-18 11:51:31</published>
  <title>トゥシヌ・ユルの語源、仕事を終え新年を迎える夜</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20180318/1521341491</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
