<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>普通の大人同士なら使わない方が良い言葉 が「nu' u＝ヌー」ヨーでしょう。しかし親子の間柄 は水入らずと言われていますので、例外でしょう。 「nh＝nuh＝ヌー」ヨーを使っても良い間柄でしょう。 「何か言いたい事があるの、お願いがあるの」と親 が子に聞く時の名護方言は「nh＝nuh＝ヌー」ヨー です。 ヒエログリフとアッカド語のアルファベット 表記は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 アッカド語(A) nH お願い request 嘆願 plea nu' u (A) 無礼な、 rude 失礼な 躾け uneducated られて いない 粗暴な、 brute 荒々しい 馬鹿な、 st…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20180318%2F1521371315&quot; title=&quot;ヌー・ヨーの語源 ５、母親が子に何が欲しいのと聞く言葉 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-03-18 20:08:35</published>
  <title>ヌー・ヨーの語源 ５、母親が子に何が欲しいのと聞く言葉</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20180318/1521371315</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
