<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>なぜ「後」から見た人間の体を「wsr＝wsiro＝ 後ろ」姿と表現するのでしょうか。 神は自分に 似せて「人間を作った」と言われていますので 「wsr＝wsiro＝後ろ」姿は「神の体の一部 → 人間の体の一部」と変化したと推測されます。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 wsr 体の body 一部 part （オシリス (of Osiris) 神の） Middle Egyptian Dictionary 2018 Mark Vygus (15.3 mb) ４４６</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20180322%2F1521726031&quot; title=&quot;後姿の語源、神や人間の体の一部 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-03-22 22:40:31</published>
  <title>後姿の語源、神や人間の体の一部</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20180322/1521726031</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
