<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>イヂヌ・イヂラー ティーヒキ ティーヌ・イヂラー イヂヒキ 沖縄の糸満の白銀堂の上記の諺は何度も 述べて来ました。幾つもの解説があり何れ も妥当だと思われます。 昨日は「i-dhr＝ i-dihru＝弄る」について述べました。今日 は「dhr＝dihru＝ヂル」の否定、即ち「i- dhr＝idihra＝イヂラー」は「辛くない状態 にする、我慢しない」事になります。 そう なりそうな時には「逆の事をしなさい」が 上の諺の意味である事が分かります。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 dHr 辛い、 bitter 苦い、 苦難な 悲しみ、 sorrow …</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20180324%2F1521916975&quot; title=&quot;イヂラーの語源、辛い思いは、我慢しない、直ぐに行動する - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.d.st-hatena.com/diary/hetakes0/2018-03-24.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-03-24 03:42:55</published>
  <title>イヂラーの語源、辛い思いは、我慢しない、直ぐに行動する</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20180324/1521916975</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
