<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>前にも述べましたが日本語の動詞の 語尾と思われる部分が言葉の「意味＝ 本体＝語幹」の場合があります。人を 軽く「i-nash＝inasu＝いなす」も語尾 の「なす」に意味がある事は「秋茄子 は嫁に食わすな」でも述べました。 ヒエログリフとアッカド語のアルファベット 表記は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 アッカド語(A) nash 凌駕する、 to overpower 打ち負かす 強い strong 強力な powerful 有効な potent nashu (A) （他人から） to take 権利や物を away 奪い取る、 食卓を 片付ける、 （他人の評判 などを） 傷つける …</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20180326%2F1522082824&quot; title=&quot;いなすの語源、強い者が弱い者を軽く退ける - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-03-26 01:47:04</published>
  <title>いなすの語源、強い者が弱い者を軽く退ける</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20180326/1522082824</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
