<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「間違い、良くない」状態を表す「過誤」は 「過ち、誤ち」と訓読みします。「あやまち」 は為した、やった後で分かります。元々は単独 で使わずに「過、誤」「ちやの＝ちやぬ＝t-ianw」 と何かを為した、やった後で、結果を見て言う 言葉だったと推測されます。「何々ですね」の 言い方に「〜やのー」があります。「ianw＝ yanw＝yano＝ヤノー＝やのう」の変化が推測 されます。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 ianw 悲しみ grief 嘆き groans 注： 語尾の w は複数を表す場合 があります。 Middle Egyptian Dict…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20180327%2F1522181538&quot; title=&quot;アヤマチヤヌの語源、過ちやのう、失敗し悲しい結果だね - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-03-27 05:12:18</published>
  <title>アヤマチヤヌの語源、過ちやのう、失敗し悲しい結果だね</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20180327/1522181538</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
