<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>桑の実は名護方言では「桑の木＝クヮーギ」 「ネー＝ない＝生り＝実」です。クワーギ・ ナイ」と言う人もいたようです。沖縄方言では 「r」が脱落しますので、「生り＝nari＝nai＝ne' ＝ネー」になります。 バナナは「芭蕉＝バサ」 「ナイ＝nai＝nari＝生り」です。クヮーギネーの 首里方言は「na-nds＝na-ndesi＝ナンデ―シー」 と言うそうです。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 nDs 僅かな little 小さな small 大きさの (of size) 食べたい poor と思わぬ (of apetite) Middle Egy…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20180328%2F1522203958&quot; title=&quot;ナンデーシーの語源、蚕が葉を食べる桑の小さな実 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-03-28 11:25:58</published>
  <title>ナンデーシーの語源、蚕が葉を食べる桑の小さな実</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20180328/1522203958</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
