<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「imy＝中に、間に、中間に」ある物が「imy＝イミ」 だと分かると、そんな事をしても「imy＝意味」が無い は、そんな事をしても「何の役にも立たない」意味だ と分かります。人間の好みは人それぞれです。「蓼食 う虫も好き好き」と言われるように他人には役に立つ 有意義な事でも自分には何の役にも立たないと思う でしょう。「imy＝心の中に入って来る、琴線に響く」事 は無い状態が「imy＝イミ―＝意味」が無い、イミ―・ ネンだと分かります。ヒエログリフでは不思議な事に 「imy＝否定する」の意味もあります。その点を考える と「イミ―・ネン」は同義語の並列だと分かります。即 ち、「imy＝イミ―＝ネン…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20180403%2F1522735634&quot; title=&quot;イミー・ネンの語源、中身が空、そんな事をしても意味がない、同義語の並列 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-04-03 15:07:14</published>
  <title>イミー・ネンの語源、中身が空、そんな事をしても意味がない、同義語の並列</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20180403/1522735634</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
