<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>清明祭では家族がお墓で「集まり一緒に祖先 に「お祈り＝ウートートー」して、「お供えをした物」 を後で、「お下がりとして分け合い食べる」習慣が あるかどうかは分からないでしょう。 沖縄方言の 「シーミー＝s-imy」だと、「家族の皆」が「同じ所に 一緒に集まって、お祈り、会食をしている」事が分 かります。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 imy シー・イミー between 清明祭、 家族が お墓で 集まり お供え 物と食 べる習 わし 間に 中に therein ある物 間に therewith ある物 此処に there ある、 ほら 中に i…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20180403%2F1522758067&quot; title=&quot;シーミーの語源、家族が墓で一緒に祖先にお供えしてお下がりを食う習慣、清明祭 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-04-03 21:21:07</published>
  <title>シーミーの語源、家族が墓で一緒に祖先にお供えしてお下がりを食う習慣、清明祭</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20180403/1522758067</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
