<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>チュウ・ウガナビラは「今日＝チュウ」とだけ 思っている人が多いと思いますが、それは 間違いでしょう。挨拶は「人、人々」の間で なされます。 もし「挨拶」を表す言葉に「人、 人々」が含まれているなら実に素晴しい言語 でしょう。「沢山の人々に挨拶する」時の沖縄 方言の「tyw＝チュウ」ウガ・ナビラは「今日」 の意味だけでなく「目の前の沢山の」「人々＝ tyw＝チュウ」も表している言葉と見なすべき でしょう。沖縄では「同門、同族」の人たちは 「mw-ntyw＝ムン・チュウ＝門中」と言われて 門中墓もあります。そこには「同門、同腹」の 「人々」の骨が「墓の中に」置かれています。 ヒエログリフのアルファ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20180404%2F1522805582&quot; title=&quot;チュウ・ウガナビラの意味、目の前の人々に挨拶する言葉 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-04-04 10:33:02</published>
  <title>チュウ・ウガナビラの意味、目の前の人々に挨拶する言葉</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20180404/1522805582</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
