<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>他人の物を一時的に占有する事を 「借りる」と言います。「借りるか」 では「占有している」かどうか分かり 難いですが名護方言の「ka-imy＝カ・ イミー＝借りるか」なら「ka＝否定 ＝自分の物ではない」が、一時的に 「手元にある＝占有している＝imy」 事が分かります。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 imy カ・イミー in 占有し which is たいか、 借りるか 付属する belonging to 間に therewith ある物 此処に there ある、 ほら r imy 真っ最中 in the に、 midst of の真ん中 に…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20180404%2F1522842512&quot; title=&quot;カ・イミーの語源、一時的に手に入れたいか、借りたいか、借りるか - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-04-04 20:48:32</published>
  <title>カ・イミーの語源、一時的に手に入れたいか、借りたいか、借りるか</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20180404/1522842512</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
