<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「取る、獲る、捕る」行為は「手」でします。 日本語には「縫い取る」と言う表現もあります。 「手」と「針」は同じ動作をしますので「手＝ 取る＝針」である事が分かります。 「手」は 「掴む」動作をしますので「取る＝手＝取っ手 ＝掴む」は同じ動作である事が分かります。魚 を「zu＝tu＝釣」と言う事は魚が「餌」を「zu ＝tu＝ツ」カ、掴んだ証拠です。釣り針は魚が 餌を「掴む」事を念頭に入れて作った物である 事が分かります。 「釣る＝掴む＝手＝針」の 役目である事が分かります。 ヒエログリフとシュメール語のアルファベット 表記は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 シュメール語 （大文字表記）…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20180406%2F1522971788&quot; title=&quot;擬似針の語源、本物では無いが力がある、有効 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-04-06 08:43:08</published>
  <title>擬似針の語源、本物では無いが力がある、有効</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20180406/1522971788</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
