<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「捕らぬ」の「捕ら」は「虎」と同じ意味 である事が分かります。「wr＝大きな、良い」 状態を夢見て行動するが、「それが出来ない ＝否定＝t」を表す言葉が 「t-wr-a＝トゥラ＝ 虎＝捕ら」ぬ状態だと推測されます。「捕らぬ、 捕らない」の沖縄方言は 「t-wra＝トゥラ」ン です。それが分かると「捕らぬ狸の皮算用」は 「大儲け」出来ると空想に浸るが、それが出来 ない事を表しています。「大きな」を含む言葉 で似たような表現には「大げさな、大風呂敷」 などがあります。「虎穴に入らざれば＝危険を 犯さないと」「大儲けは出来ない＝虎子を得ず」 と見なしても良いでしょう。 ヒエログリフのアルファベット表…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20180406%2F1523006935&quot; title=&quot;捕らぬ狸の皮算用、大儲け出来ると空想に浸る - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-04-06 18:28:55</published>
  <title>捕らぬ狸の皮算用、大儲け出来ると空想に浸る</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20180406/1523006935</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
