<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>私が小学生の頃までは良く聞いた言葉に「ナマキ＝ ナマギ＝ナマゲ」の音が入っていた言葉があります。 今まで何故気づかなかったのか不思議です。先程は 沖縄の今帰仁の「今帰」は「imaki＝imati＝イマチ」の 変化形だろうと述べ 「ima＝今」の木は「ギーマ」だと 述べました。「厄介者＝怠け者」の名護方言は「ナマキ ＝生木＝今帰」ムンです。ヤブガラシのように繁茂して いる状態の人間が「ナマ・シゲーリ・ムン」と覚えていま したが今帰仁方言辞典を見ると「今帰＝生木＝ナマキ ＝ナマギ＝ナマーゲー」リ・ムンが「怠け者、厄介者」です。 「草木」の特徴は「動かぬ＝働かぬ＝怠け者＝厄介者」 です。「今直ぐ」の…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20180407%2F1523055396&quot; title=&quot;ナマーゲー・リ・ムンの語源、繁茂しているヤブガラシに似た厄介者、怠け者 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-04-07 07:56:36</published>
  <title>ナマーゲー・リ・ムンの語源、繁茂しているヤブガラシに似た厄介者、怠け者</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20180407/1523055396</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
